12/08/2005

bretones!!

TRADUCCION !!! mas bien INTERPRETACION !!!
para colaborar a una buena comunicacion entre viajeros y anfitriones !!!!

TRADUCTION!!!! ou plutot INTERPRETATION
pour colaborer à une bonne communication entre les voyageurs et les hôtes !!

con carino los abrazo
je vous embrasse avec affection
Mariela
Mariella
-------Mensaje original-------
De:
Richard PALLARES Fecha: 12/08/05 10:42:40 Para: mariela; saul fuks; mrbdaitch Asunto: Re: nouvelles / noticias !!
Hola,
merci pour les dernières nouvelles et les photos.

gracias por las ultimas novedades et las fotos
En janvier, nous commençons des cours d'espagnol donnés par un habitant du quartier : il est espagnol et se réjouit de nous apprendre les bases de la conversation et de quoi se débrouiler dans la vie quotidienne. Nous verrons ce que cela va donner!
en enero comenzamos un curso de espanol que nos dara un vecino del barrio : el es espanol y esta feliz de ensenarnos las bases de conversacion y las frases necesarias para arreglarnoslas en la vida cotidiana. veremos que resultara !
Voici la composition du groupe : 8 hommes de 39 à 72 ans, 8 femmes de 24 à 60 ans, tous très motivés et impatients de voir le voyage se concrétiser.
esta es la composicion del grupo : 8 hombres de 39 a 72 anos, 8 mujeres de 24 a 60 anos, todos muy motivados e impacientes de ver el viaje concretarse.
A bientôt!
Hasta pronto

No hay comentarios.: